联营合约
The Chinese or foreign party may bring a suit in a Chinese court, if no arbitration clause is provided in the contractual joint venture contract and if no written agreement is concluded afterwards.
中外合作者没有在合作企业合同中订立仲裁条款,事后又没有达成书面仲裁协议的,可以向中国法院起诉。
Article 25 The period of operation of a contractual joint venture shall be determined through consultation by the Chinese and foreign parties and shall be clearly specified in the contractual joint venture contract.
第二十四条合作企业的合作期限由中外合作者协商并在合作企业合同中订明。
Article 21 The Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.
第二十一条中外合作者依照合作企业合同的约定,分配收益或者产品,承担风险和亏损。
英语网 · 英语口语
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 中考英语
英语网 · 四六级英语
英语网 · 双语新闻